包括Audioguides:聋人的手语

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

查找如何设计音频指南为聋人设计。 Hearymus的Peter Grundmann解释了为什么手语是最好的解决方案,并分享了无障碍信息的创新方法。了解有关聋人阅读和写作挑战的更多信息,以及包容性音频指南的重要性。

Entdecken Sie, wie Audioguides für gehörlose Menschen inklusiv gestaltet werden können. Peter Grundmann von HEARonymus erklärt, warum Gebärdensprache die beste Lösung ist und teilt innovative Ansätze zur barrierefreien Vermittlung von Informationen. Erfahren Sie mehr über die Herausforderungen beim Lesen und Schreiben für Gehörlose und die Bedeutung von inklusiven Audioguides.
查找如何设计音频指南为聋人设计。 Hearymus的Peter Grundmann解释了为什么手语是最好的解决方案,并分享了无障碍信息的创新方法。了解有关聋人阅读和写作挑战的更多信息,以及包容性音频指南的重要性。

包括Audioguides:聋人的手语

众所周知的音频指南 - 博物馆访问者必不可少的工具。但是,我们的聋哑同胞怎么办?您是否试图用书面文字感到高兴?一个巨大的错误! Hearymus董事总经理Peter Grundmann解释说:“如果聋人无法听到音频指南,那么他们应该阅读文本,这是广泛的意见。”一个随意的句子充满了误解,因为现实是完全不同的。

令人震惊的事实:大约90%的聋人无法阅读或无法阅读!基于声音的系统对于他们来说是无法理解的。为了完全写和阅读,他们必须将声音转换为写作 - 但是对于许多人来说,这座桥并不存在。

为什么手语是键

解决方案既简单又巧妙:手语!这种交流不仅包含在内,而且是真正的尊重。真正的挑战是给聋人的感觉受到欢迎。这正是Hearymus为Mission提出的!

“多年来,我们一直在用各种标志语言为智能手机提供音频指南,”格伦德曼继续说道。 “这包括DGS,ÖGS,LIS,DSG以及国际签名。”没有人应该被排除在外!聋人访客有机会参与我们文化的信息和亮点 - 在眼睛层面上!

维也纳和柏林:通过创新思想发光的两个中心。现在是减少偏见并创造真正的可访问性的时候了。让我们一起奋斗,因为没有人被排除在我们的文化遗产之外!

Quellen: