Radionica višejezičnosti: Prilike i nove perspektive u Berlinu!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Radionica o višejezičnosti 13. listopada 2025. u Treptow-Köpenicku: Specijalisti promiču interkulturalne vještine i jezični razvoj.

Workshop zur Mehrsprachigkeit am 13.10.2025 in Treptow-Köpenick: Fachkräfte fördern interkulturelle Kompetenzen und Sprachentwicklung.
Radionica o višejezičnosti 13. listopada 2025. u Treptow-Köpenicku: Specijalisti promiču interkulturalne vještine i jezični razvoj.

Radionica višejezičnosti: Prilike i nove perspektive u Berlinu!

7. listopada 2025., višejezičnost i mame en movimiento E.V. Najavljuje posebnu radionicu za promicanje višejezičnosti. To će se održati 13. listopada 2025. od 9:00 do 12:00. U vili, Hasselwerderstraße 38-40, 12439 Berlin. Cilj radionice je vizualizacija i ciljana promocija višejezičnosti u raznim objektima okruga. Posebna se pažnja posvećuje interkulturalnosti i stvaranju inkluzivnih soba.

Radionica je interaktivna i zahtijeva aktivno sudjelovanje sudionika. Obrađeni su predani ljudi iz okružnih i obiteljskih centara, susjednih klubova, obrušenih sredstava za slobodno vrijeme i dnevnice. Ana Maria Acevedo, stručnjak za govornu terapiju i dvojezizam, pojavit će se kao govornica. Zainteresirane strane mogu se registrirati e-poštom na koord.trep-koep@mamis-en-movimiento.de.

Rastući interes za višejezičnost

Važnost višejezičnosti sve više dobiva na težini u Njemačkoj. Jezična raznolikost djece i adolescenata raste globalizacijom i mobilnošću. Pitanja su složena: što znači da djeca odrastaju s nekoliko jezika? Kako stručnjaci mogu promovirati jezične vještine u obrazovanju i obrazovanju? Lingvističke vještine imaju značajan utjecaj na školski uspjeh i socijalno sudjelovanje. Osim toga, uvažavanje i promocija višejezičnosti smatra se ključnim za cjelokupni jezični identitet djece, kao što pokazuje izvješće [Workshop Divers.de] (pokazuje se na https://werkstattzvers.de/fortbildung- mehrsprachikung/).

Održavanje prvog jezika za stjecanje drugog jezika i obrazovni uspjeh posebno je važno. U dnevnim centrima djeca imaju priliku učiti njemački od domaćih govornika. Obrazovanje u interkulturalnom kontekstu također zahtijeva stav stručnjaka, što pokazuje poštovanje i uvažavanje maternjeg jezika djece.

Izazovi u praksi

Sve veći broj djece s migracijskom pozadinom, posebno iz kriznih područja, donosi nove izazove za obrazovne stručnjake. Djeca izbjeglica često su traumatizirana i često imaju malo znanja o njemačkom. Potreba za okruženjem učenja na jeziku je jasna. Stručnjaci bi trebali redovito razmišljati o procesima učenja i integrirati interkulturalni pristup u obrazovanje, poput nifbe.de.

Raznolikost u vrtiću doživljava se kao prilika, ali i kao izazov. Materijali na različitim jezicima, kao i dijaloški pristupi, poput razmatranja slikovnica, promoviranja vokabulara i razumijevanja. Uostalom, uključenost roditelja od velike je važnosti za jačanje razmjene i integracije. O tim se aspektima posebno raspravlja i raspravlja u planiranoj radionici.