Daugiakalbystės seminaras: galimybės ir naujos perspektyvos Berlyne!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Seminaras apie daugiakalbystę 2025 m. Spalio 13 d. Teptow-Köpenicke: Specialistai skatina tarpkultūrinius įgūdžius ir kalbos vystymąsi.

Workshop zur Mehrsprachigkeit am 13.10.2025 in Treptow-Köpenick: Fachkräfte fördern interkulturelle Kompetenzen und Sprachentwicklung.
Seminaras apie daugiakalbystę 2025 m. Spalio 13 d. Teptow-Köpenicke: Specialistai skatina tarpkultūrinius įgūdžius ir kalbos vystymąsi.

Daugiakalbystės seminaras: galimybės ir naujos perspektyvos Berlyne!

2025 m. Spalio 7 d. Daugiakalbystė ir mamos en movimiento E.V. Paskelbia specialų seminarą, skirtą skatinti daugiakalbystę. Tai vyks 2025 m. Spalio 13 d. Nuo 9:00 iki 12:00. Viloje, Hasselwerstraße 38-40, 12439 Berlyn. Seminaro tikslas yra vizualizacija ir tikslingas daugiakalbystės skatinimas įvairiose rajono patalpose. Ypatingas dėmesys skiriamas tarpkultūrybei ir įtraukiančių kambarių sukūrimui.

Seminaras yra interaktyvus ir reikalauja aktyvaus dalyvių dalyvavimo. Sprendžiami specialistai ir atsidavę žmonės iš rajonų ir šeimos centrų, kaimynystės klubų, jaunimo laisvalaikio įstaigų ir dienos priežiūros centrų. Kalbos ekspertė Ana Maria Acevedo pasirodys kaip kalbėtoja. Suinteresuotosios šalys gali užsiregistruoti el. Paštu Koord.trep-koep@mamis-en-movimiento.de.

Didėjantis susidomėjimas daugiakalbiškumu

Daugiakalbystės svarba Vokietijoje vis labiau priauga svorio. Vaikų ir paauglių kalbos įvairovė auga per globalizaciją ir mobilumą. Klausimai yra sudėtingi: ką reiškia vaikams augti keliomis kalbomis? Kaip specialistai gali skatinti kalbinius švietimo ir švietimo įgūdžius? Kalbiniai įgūdžiai daro didelę įtaką mokyklos sėkmei ir socialiniam dalyvavimui. Be to, daugiakalbystės vertinimas ir skatinimas laikomas esminiu bendram vaikų kalbos tapatumui, kaip [seminaro narų.de] (https://werkstattzvers.de/fortbildung- MehrsPrachikung/) ataskaita.

Ypač svarbi pirmosios kalbos, skirtos antrosios kalbos įgijimui ir švietimo sėkmei, išlaikyti. Dienos priežiūros centruose vaikai turi galimybę mokytis vokiečių kalbos iš gimtosios kalbų. Švietimas tarpkultūriniame kontekste taip pat reikalauja specialistų požiūrio, kuris parodo pagarbą ir vertinimą vaikų gimtąja kalba.

Iššūkiai praktikoje

Vis daugiau vaikų, turinčių migracijos patirtį, ypač iš krizių sričių, kelia naujų iššūkių švietimo specialistams. Pabėgėlių vaikai dažnai traumuojami ir dažnai turi mažai žinių apie vokiečių kalbą. Kalbos draugiškos mokymosi aplinkos poreikis yra aiškus. Specialistai turėtų reguliariai apmąstyti mokymosi procesus ir integruoti tarpkultūrinį požiūrį į švietimą, tokį kaip Nifbe.de.

Dienos priežiūros įvairovė yra vertinama kaip galimybė, bet ir kaip iššūkis. Medžiagos skirtingomis kalbomis, taip pat dialoginiai metodai, pavyzdžiui, vaizdų knygų žiūrėjimas, žodyno ir supratimo skatinimas. Galiausiai tėvų dalyvavimas yra labai svarbus siekiant sustiprinti mainus ir integraciją. Šie aspektai bus ypač nagrinėjami ir aptariami planuojamame seminare.