Compresi gli audioguidi: lingua dei segni per i visitatori dei non udenti

Entdecken Sie, wie Audioguides für gehörlose Menschen inklusiv gestaltet werden können. Peter Grundmann von HEARonymus erklärt, warum Gebärdensprache die beste Lösung ist und teilt innovative Ansätze zur barrierefreien Vermittlung von Informationen. Erfahren Sie mehr über die Herausforderungen beim Lesen und Schreiben für Gehörlose und die Bedeutung von inklusiven Audioguides.
Scopri come le guide audio possono essere progettate inclusive per le persone non udenti. Peter Grundmann di Hearyonymus spiega perché il linguaggio dei segni è la soluzione migliore e condivide approcci innovativi alla mediazione senza barriera delle informazioni. Scopri di più sulle sfide della lettura e della scrittura per i non udenti e sull'importanza di guide audio inclusive. (Symbolbild/MB)

Compresi gli audioguidi: lingua dei segni per i visitatori dei non udenti

La guida audio molto discssed: uno strumento indispensabile per i visitatori del museo. Ma cosa succede ai nostri concittadini non udenti? Stai cercando di deliziarli con testi scritti? Un enorme errore! Peter Grundmann, amministratore delegato di Hearyonymus, spiega: "Se i più non sono ascoltati la guida audio, allora dovrebbero leggere i testi, l'opinione diffusa è". Una frase casuale piena di incomprensioni, perché la realtà è completamente diversa.

La verità scioccante: circa il 90% delle persone sorde non può leggere o non può leggere abbastanza! Un sistema basato su suoni è semplicemente incomprensibile per loro. Per poter scrivere e leggere, dovrebbero convertire i suoni in scrittura, ma questo ponte non esiste per molti.

Perché il linguaggio dei segni è la chiave

La soluzione è semplice quanto ingegnosa: lingua dei segni! Questa forma di comunicazione non è solo inclusiva, ma anche davvero rispettosa. La vera sfida è dare alle persone non udenti la sensazione di essere il benvenuto. Ed è esattamente ciò che Hearyonys ha allevato per la missione!

"Abbiamo offerto guide audio per lo smartphone in vari lingue per anni", continua Grundmann. "Ciò include DGS, Ögs, LIS, DSGS e anche firmati a livello internazionale." Nessuno dovrebbe più essere escluso! Ai visitatori non udenti ha l'opportunità di partecipare alle informazioni e ai punti salienti della nostra cultura - a livello degli occhi!

Vienna e Berlino: due centri che brillano attraverso idee innovative. È giunto il momento di ridurre i pregiudizi e creare una reale accessibilità. Combattiamo insieme per il fatto che nessuno è escluso dal nostro patrimonio culturale!