在法国的德国门票:年轻德国和法国的新旅行选择

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

“有了新的报价,EVG主席拉尔夫·达姆德(Ralf Damde)的新提议'TrèsBien和Super',来自Baden-Württemberg的年轻人,七月和8月可以探索法国大EST地区。

"Mit dem neuen Angebot 'très bien und super' des EVG Vorsitzenden Ralf Damde können junge Menschen aus Baden-Württemberg, Rheinland-Pfalz und dem Saarland im Juli und August die französische Region Grand Est erkunden. Dies fördert die Deutsch-Französische Freundschaft und unterstützt interkulturellen Austausch. Erfahren Sie mehr über dieses Angebot und die Bedingungen für die Nutzung. Eine großartige Möglichkeit für die Verkehrswende und den europäischen Dialog!"
“有了新的报价,EVG主席拉尔夫·达姆德(Ralf Damde)的新提议'TrèsBien和Super',来自Baden-Württemberg的年轻人,七月和8月可以探索法国大EST地区。

在法国的德国门票:年轻德国和法国的新旅行选择

对于萨尔兰(Saarland)的铁路与运输联盟(EVG)主席拉尔夫·达姆德(Ralf Damde)来说,是“TrèsBienand Super”的新提议。达姆德强调,这种生活在欧洲和跨文化交流促进,而佛朗哥 - 德国的友谊也得到了增强。他认为,迫切需要这样的报价来促进青年的跨文化支持。根据达姆德的说法,越来越少的年轻德国人和法国人说的是邻居的语言,这就是为什么遭遇和了解欧洲社区对于对话至关重要的原因。他希望年轻人大量使用D票的报价,从而导致继续和扩展。从角度来看,这将是对流量营业额的重大贡献。

D票,包括年轻人的门票SL和D-Ticket JugendBW,在7月和8月适用于28岁以下的人们,住在Baden-Württemberg,Rhineland-Palatinate和Saarland,位于法国大EST地区。为了能够使用票证,必须显示护照或身份证,以证明在提到的联邦州之一中居住的地方。这些门票在区域火车上有效,但在TGV,ICE或IC等长途火车上没有有效。正如EST地区宣布的那样,在某些法国路线上需要通过“ SNCF Connect”应用程序进行免费预订。

这项D票的倡议是德国与法国在铁路交通领域之间密切关系的另一个例子。几十年来,这两个国家一直通过铁路交通联系,这在区域和国际乘客和货运交通中起着重要作用。铁路运输领域的密切合作还具有历史根源,可以追溯到第一次世界大战时代。当时,采取了共同的努力来确保平稳的跨境铁路交通。

下表列出了有关各种门票和封面区域的一些信息:

|票|覆盖区|
| ——————— | ——————————————— |
| D票|巴登·韦尔顿伯格(Baden-Württemberg)
|年轻人票| Saarland |
| d-ticket jugendbw | Baden-Württemberg|

D票的倡议是朝着地区之间更牢固联系并促进年轻人之间交流的重要方向的重要一步。这不仅有助于加深佛朗哥 - 德国的友谊,而且还支持接受气候友好和高效的铁路运输。 EVG欢迎这项倡议,并希望年轻人能够生动地利用这一方向的进一步报价。

联系人:

Anne Jacobs

按铁路与运输联盟(EVG)的女发言人

董事会主席马丁·伯克特(Martin Burkert)

Reinhardtstr。 23 // 10117柏林

电话。 0174 878 5351

邮件:anne.jacobs@evg-online.org



来源: evg铁路和交通联盟/ots