Z biletem w Niemczech we Francji: nowe opcje podróży dla młodych Niemców i francuskich

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

„Z nową ofertą„ Très Bien and Super ”Przewodniczącego EVG Ralfa Damde'a, młodych ludzi z Baden-Württembergii, Rhineland-Palatinate i Saarland w lipcu i sierpniu mogą odkryć francuski region Grand Est.

"Mit dem neuen Angebot 'très bien und super' des EVG Vorsitzenden Ralf Damde können junge Menschen aus Baden-Württemberg, Rheinland-Pfalz und dem Saarland im Juli und August die französische Region Grand Est erkunden. Dies fördert die Deutsch-Französische Freundschaft und unterstützt interkulturellen Austausch. Erfahren Sie mehr über dieses Angebot und die Bedingungen für die Nutzung. Eine großartige Möglichkeit für die Verkehrswende und den europäischen Dialog!"
„Z nową ofertą„ Très Bien and Super ”Przewodniczącego EVG Ralfa Damde'a, młodych ludzi z Baden-Württembergii, Rhineland-Palatinate i Saarland w lipcu i sierpniu mogą odkryć francuski region Grand Est.

Z biletem w Niemczech we Francji: nowe opcje podróży dla młodych Niemców i francuskich

Dla Ralfa Damde, przewodniczącego Unii Railway and Transport (EVG) w Saarland, jest nową ofertą „Très Bien and Super”. Damde podkreśla, że ​​ta żyła Europa i wymiana międzykulturowa promuje, a przyjaźń Franco-Niemiec wzmacnia. Uważa, że ​​takie oferty są pilnie potrzebne do promowania międzykulturowego wsparcia młodzieży. Według Damde coraz mniej młodych Niemców i Francuzów mówi językiem swoich sąsiadów, dlatego spotkania i poznanie europejskiej dzielnicy są niezbędne do dialogu. Ma nadzieję, że młodzież wykorzysta ofertę D-Ticket w dużej liczbie, a tym samym prowadzi do kontynuacji i ekspansji. Z punktu widzenia byłby to znaczący wkład w obrót ruchu.

Ticket D, w tym bilet młodych ludzi SL i D-Ticket Jugendbw, obowiązuje w lipcu i sierpniu dla osób poniżej 28 roku życia z rezydencją w Badeni-Württemberg, Rhineland-Palatinate i Saarland w regionie francuskim Grand Est. Aby móc korzystać z biletu, należy pokazać karta paszportu lub tożsamości, aby udowodnić miejsce zamieszkania w jednym z wymienionych stanów federalnych. Bilety są ważne w pociągach regionalnych, ale nie na długich pociągach, takich jak TGV, ICE lub IC. Na niektórych trasach francuskich wymagana jest bezpłatna rezerwacja za pośrednictwem aplikacji „SNCF Connect”, jak ogłosił region Grand EST.

Ta inicjatywa biletu D to kolejny przykład bliskiego związku między Niemcami a Francją w dziedzinie ruchu kolejowego. Przez dziesięciolecia oba kraje są połączone ruchem kolejowym, który odgrywa ważną rolę w regionalnym i międzynarodowym ruchu pasażerskim i towarowym. Bliska współpraca w dziedzinie transportu kolejowego ma również historyczne korzenie, które sięgają czasu pierwszej wojny światowej. W tym czasie podjęto wspólne wysiłki w celu zapewnienia płynnego ruchu kolejowego.

Poniższa tabela zawiera kilka informacji o różnych biletach i obszarach okładki:

| Bilet | Obszar pokrycia |
|. ——————- | ———————————————— |
|. D-Ticket | Baden-Wirtembergia, Rhineland-Palatinate, Saarland |
|. Bilet młodych ludzi | Saarland |
|. D-Ticket Jugendbw | BADEN-Württemberg |

Inicjatywa biletu D jest ważnym krokiem w kierunku silniejszego związku między regionami i promowaniem wymiany między młodymi ludźmi. Przyczynia się to nie tylko do pogłębiania przyjaźni Franco-Niemiec, ale także wspiera akceptację przyjaznego dla klimatu i wydajnego transportu kolejowego. EVG z zadowoleniem przyjmuje tę inicjatywę i ma nadzieję na żywe użycie przez młodzież, aby umożliwić dalsze oferty w tym kierunku.

kontakt:

Anne Jacobs

Rzeczniczka prasowa dla Unii Railway and Transport (EVG)

Przewodniczący Rady Dyrektorów Martin Burkert

Reinhardtstr. 23 // 10117 Berlin

Tel. 0174 878 5351

poczta: anne.jacobs@evg-online.org



Źródło: evg kolej i związek ruchu/OTS