Liikkuvuuden virstanpylväs: Saksan lippu nyt myös Ranskaan

Liikkuvuuden virstanpylväs: Saksan lippu nyt myös Ranskaan

Marcel Labontelle, Rheineland-Palatinate Railway and Traffic Unionin puheenjohtaja, on Saksan lipun uusi tarjous liikkuvuudesta. Se mahdollistaa Rheineland-Palatininin, Saarlandin ja Baden-Württembergin matkustajien olevan kätevästi ja ympäristöystävällisiä, mikä myötävaikuttaa Euroopan kokonaisliikenteen vahvistamiseen. D-lippu (mukaan lukien nuorten lippu SL ja D-lippu Jugendbw) sovelletaan heinäkuussa ja elokuussa alle 28-vuotiaille ihmisille, jotka asuvat Baden-Württembergissä, Rhineland-Palatinaatissa ja Saarlandissa Ranskan Grand EST: n alueella. On tärkeää, että passi- tai henkilökortin on osoitettu osoittavan matkustajan asuinpaikkaa. Liput ovat voimassa vain alueellisissa junissa, ei pitkän asteen kuljetuksen junissa, kuten TGV, ICE tai IC. Joillakin ranskalaisilla reiteillä on varausvelvollisuus, mutta se voidaan tehdä ilmaiseksi "SNCF Connect" -sovelluksen kautta.

Saksan lipun käyttöönotto Ranskaan on suuri paikallinen merkitys Berliinissä. Berliini ei ole vain Saksan pääkaupunki, vaan myös merkittävä liikennekeskus, jolla on suuri vaikutus kansalliseen ja kansainväliseen liikkuvuuteen. Berliinin ja Ranskan välinen yhteys on erittäin tärkeä liikematkailijoille, turisteille ja kahden maan väliselle kulttuurivaihtolle. Saksan lipun laajennus tarjoaa berliineille uuden ympäristöystävällisen tavan matkustaa Ranskaan ja löytää naapurimaiden kulttuuriset, gastronomiset ja luonnonkaunis aarteet.

Historiallisesti sanottuna Saksan ja Ranskan väliset suhteet muokattiin usein poliittisten jännitteiden avulla. Kahdenväliset suhteet ovat kuitenkin parantuneet merkittävästi Élysée-sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen vuonna 1963. Sopimus oli tärkeä virstanpylväs Franco-Saksan historiassa, koska se edisti yhteistyötä politiikan, liiketoiminnan, koulutuksen ja kulttuurin aloilla. Vuosien mittaan kahden maan välinen suhde on yhä kapeampi, mikä heijastuu myös liikenneyhteydessä. Saksan lipun käyttöönotto Ranskaan on toinen askel tämän yhteistyön vahvistamiseksi ja liikkuvuuden helpottamiseksi kahden maan välillä.

Seuraavassa taulukossa luetellaan asiaankuuluvat tiedot Saksan lipusta Ranskaan:

| Kohderyhmä | Arvo | Rajoitukset |
Ja —————— | —————- | --—————————————- |
Ja Alle 28 -vuotiaat | Heinäkuu ja elokuu | Asuinpaikka Baden-Württembergissä, Rheineland-Palatinaatissa tai Saarlandissa |
Ja Ja Ja Ja
Ja —————— | —————- | --—————————————- |
Ja Lipun tyyppi | Laajuus | Varausvelvollisuus tietyille ranskalaisille reiteille |
Ja D-lippu | Alueelliset junat | Ei pätevyyttä pitkän tasavallan junissa |
Ja Junge-Leute-lippu SL | Ja Ja
Ja D-lippu Jugendbw | Ja Ja

Saksan lipun käyttöönotto Ranskaan tarjoaa Berliinin ja ympäröivän alueen matkustajille uuden tavan matkustaa Ranskaan ympäristöystävällisellä ja edullisella tavalla. Se vahvistaa kahden maan välisiä kuljetusyhteyksiä ja myötävaikuttaa Ranskan saksalaisen ystävyyden syventämiseen edelleen.



Lähde: Evg Railway and Traffic Union/OTS

Kommentare (0)