柏林的Löwen-Alarm:警察在寻找逃脱的野生动植物中的主要部署

Großeinsatz in Berlin: Die Polizei warnt die Bevölkerung vor einem frei laufenden, gefährlichen Wildtier. Eine großangelegte Suchaktion ist im Gange. Seit einigen Tagen hält ein wildes Tier die Hauptstadt in Atem. Eine Löwin ist aus bisher unbekannten Gründen entkommen und treibt sich nun in den Wäldern rund um Berlin herum. Die Berliner Polizei hat einen Großeinsatz gestartet, um das gefährliche Raubtier wieder einzufangen und die Bevölkerung zu schützen. Die Suche nach der entlaufenen Löwin gestaltet sich jedoch schwierig. Hinweise auf Sichtungen und Löwengebrüll im Bereich Zehlendorf haben die Einsatzkräfte dazu veranlasst, dieses Gebiet genauer unter die Lupe zu nehmen. Veterinärmediziner …
柏林大型部署:警方警告人口自由贸易,危险的野生动物。正在进行大规模搜索。一只野生动物已经将资本悬疑了几天。母狮出于以前未知的原因逃脱了,现在正在森林中的柏林周围开车。柏林警察开始进行大规模行动,以再次捕获危险的捕食者并保护人口。但是,很难寻找跑步的lionin。 Zehlendorf地区目击事件和狮子咆哮的注意事项使紧急服务部门仔细研究了这一区域。兽医... (Symbolbild/MB)

柏林的Löwen-Alarm:警察在寻找逃脱的野生动植物中的主要部署

柏林大型部署:警察警告了一种自由贸易,危险的野生动物的人口。正在进行大规模搜索。

几天后,一种野生动物一直在悬疑。母狮出于以前未知的原因逃脱了,现在正在森林中的柏林周围开车。柏林警察开始进行大规模行动,以再次捕获危险的捕食者并保护人口。

搜索运行-DownLöwin很难。 Zehlendorf地区目击事件和狮子咆哮的注意事项使紧急服务部门仔细研究了这一区域。咨询了兽医医生和城市猎人以检查信息。但是,到目前为止,尚未确认这些。

专家对动物寻求的问题表示怀疑是否实际上是母狮。野生动物的手机摄入模糊可以解释,缺少痕迹也表明它可能是另一只大猫。尽管如此,搜查仍在继续,因为警察不想冒险。柏林南部使用了200多个紧急服务,以找到该动物。

由于野生动物仍未被捕,因此保留了人口保护和灾难援助的联邦办公室。人口被要求避免柏林南部森林地区,并遵循紧急服务的指示。即使在勃兰登堡的Kleinmachnow,Stahnsdorf和Teltow的邻近社区中,居民也不应离开公寓。

Run -DownLöwin的起源仍然未知。尽管没有在动物园,动物园,马戏团和动物福利设施的Löwin的失踪人员报告,但警方现在向人口寻求帮助。如果有人有有关动物起源的信息,或者知道它在自然之旅前的何处,则要求您联系下一个警察局或选择紧急电话。

奔跑 - 下löwin周围的情况被认为是严重的,因为该动物既对人口和其他动物都有危险。勃兰登堡州的国家动物保护官警告私人野生动植物,并强调了相关的护理责任和义务。德国动物福利协会批评德国的异国野生动物通常可以由私人保存,并要求更严格的法规。

晚上也在继续寻找Lionin。紧急服务配备了夜视设备和无人机来找到动物。再次要求人口遵守紧急服务的指示,不要离开公寓。目前,搜索集中在Zehlendorf地区,该地区是该动物的最后一次看到。

是否可以很快抓住跑步的劳温,柏林的局势恢复正常。在此之前,重要的是,人口要认真对待警告并遵守紧急服务的指示,以确保自己的安全。