在柏林 - 马尔扎恩计划轰炸的撤离

Die Polizei hat am Donnerstagmorgen mit den Vorbereitungen für die Evakuierung in Berlin-Marzahn begonnen. In einem 500-Meter-Sperrkreis rund um den Geraer Ring werden die Bewohner aufgefordert, das Gebiet zu verlassen. Laut Polizeiangaben wohnen etwa 15.000 Menschen in diesem Bereich. Die Evakuierung ist notwendig, da eine Bombe aus dem Zweiten Weltkrieg entschärft werden muss. Einige Anwohner sind mit der Kommunikation seitens der Polizei unzufrieden. Simone Krüger wurde erst durch ihre Tochter darüber informiert. Sie ist auch unglücklich über die Notunterkünfte, da sie ihre Katze nicht dorthin mitnehmen kann. Marianne Sanft hingegen macht das Beste aus der Evakuierung und plant, die Zeit …
警方于周四早上开始准备在柏林 - 马尔扎恩撤离。在Geraer环附近的500米盖圆中,要求居民离开该地区。据警方称,该地区约有15,000人居住。撤离是必要的,因为第二次世界大战中的炸弹必须被削弱。一些居民对警察的沟通不满意。西蒙妮·克鲁格(SimoneKrüger)只有她的女儿告知。她也对紧急避难所不满意,因为她不能把猫带到那里。另一方面,玛丽安(Marianne)做出了最好的疏散和计划时间... (Symbolbild/MB)

在柏林 - 马尔扎恩计划轰炸的撤离

警方于周四上午开始为柏林 - 马尔扎恩的撤离做准备。在Geraer环附近的500米盖圆中,要求居民离开该地区。据警方称,该地区约有15,000人居住。撤离是必要的,因为第二次世界大战中的炸弹必须被削弱。

一些居民对警察的沟通不满意。西蒙妮·克鲁格(SimoneKrüger)只有她的女儿告知。她也对紧急避难所不满意,因为她不能把猫带到那里。另一方面,玛丽安(Marianne)轻轻地撤离并计划在城市图书馆里度过时光。

撤离还影响了撤离已经开始的弗拉明斯特人的人们。 AntjeHöhne和她的朋友Steffi Wegner观察了阳台正在发生的事情。您担心有一个运动场,您最近与足球队训练。斯特菲·韦格纳(Steffi Wegner)也只通过Facebook了解到这一点。

其他一些居民听到了整个城市的疏散信息,并担心并非所有居民都得到了及时的通知。警方承认,由于时间有限,很难与所有人联系。

撤离并非没有投诉,但是大多数居民已经为这种情况做好了准备,并试图尽力而为。有些人去看医生,有些人与朋友见面或吃早餐。炸弹的切碎已经开始,空域被阻塞。